|
''Woes of the True Policeman'' (''Los sinsabores del verdadero policía'' in Spanish) is a novel written by Chilean author Roberto Bolaño and published posthumously. The novel was first released in Spanish in 2011. Larry Rohter in his review of the English translation in ''the New York Times'' said "The novel offers readers plot lines and characters that supplement or propose variations on Mr. Bolaño’s 900-page magnum opus, ''2666''".〔(Harvesting Fragments From a Chilean Master )〕 An English-language translation by Natasha Wimmer was published in the US on November 13, 2012, by Farrar, Straus and Giroux. An editorial note appended to the book by Bolaño’s widow describes it as “a project that was begun in the 1980s and continued to be a work in progress up until the year 2003 () this edition was undertaken with the unwavering intent to respect Bolaño’s work and the firm pledge to offer the reader the novel as it had been found in his files.”〔Carolina López, "Editorial Note", ''Woes of the True Policeman'', Farrar, Straus and Giroux, 2012. pages 249-250.〕 ==Sections== The sections of the novel found on Bolaño's computer were organized into four numbered folders each with a title and page count: # Amalfitano and Padilla, 165 pages # Rosa Amalfitano, 39 pages # Pancho Monje, 26 pages # J.M.G. Archimboldi, 38 pages. Another folder titled "Cowboy Graveyard" contained 8 more chapters.〔Carolina López, "Editorial Note", ''Woes of the True Policeman'', Farrar, Straus and Giroux, 2012. page 249.〕 In the published novel the material was arranged into five sections: 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Woes of the True Policeman」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|